top of page

La Escultura, la Cerámica y la Obra Gráfica han marcado desde el inicio mi formación en el mundo creativo, y con una búsqueda constante de un lenguaje propio.
Siempre inquieto y dispuesto al aprendizaje, experimento con nuevas herramientas de comunicación plástica: Pintura, Grabado, Fotografía, Serigrafía, Vidrio Soplado.
También he explorado por caminos afines a la creatividad y las artes trabajando en diferentes sectores artesanales e industriales como el belenismo, los moldes y la matricería , el maquetismo, la restauración, e impartiendo cursos/talleres como monitor sociocultural.
Mi obra artística se ha desarrollado a lo largo de su trayectoria bajo un denominador común: el Ser Humano y sus sentimientos .
La necesidad de comunicación de plasmar ciertos valores y sentidos vitales ( autobiográficos o no - reales/ficticios - previsibles/casuales ) como un legado visual de nuestro paso por la existencia y sus circunstancias.
Sculpture, Ceramics and Graphic Art have marked my formation in the creative world from the beginning, With a constant search for a language of its own.
I always been restless and ready for learning, I experiment with new plastic communication tools: Painting, Engraving, Photography, Serigraph, GlassBlow.
I also explored paths that are related to creativity and Arts, I working in different craft and industrial sectors as the figures of nativity scenes, molds and the matrix moulds , scale model making, restoration, and giving courses / workshops as a socio-cultural monitor.
My artistic work has developed along his trajectory under a common denominator: The Human and his feelings.
The need of communication to represent certain values and vital meanings ( Autobiographical or not - reals / fictitious - predictables / casual ) as a visual legacy of our passage through existence and his circumstances.
bottom of page